Thursday, September 16, 2010

Ready to be published; after two long years of hard work


photo by Robert Maier

‘Once there was a time, when there was love but against it there was a reaction of hate, there was the hand of friendship but against it there was the gun of enmity. There were struggles of men versus the hands of fate on the waves of life. There were only good memories left in front of hard times with harsh truths. There was thirst for power but there was still trend for forgiveness. There was darkness of disappointment but on the other side there was still hope for the brightness of the dawn. There were wails while there was still laughter. There was war and there was peace. There were massacres and there were survivors.
But once the time changed and cruelty took over and fear began ruling on everyone’s heart. Love was replaced by hate. Nothing was seen but redness of blood, bloods of weak human beings shed by the fiercer ones of the same kind. It was then time when love, and humanity were both taken away by the wind of time, instead darkness was covering everyone’s eyes. The little boys became grown men in overnight to pick up guns and kill proudly mankind of the hostiles when hostility was expanding day by day and people went to slavery; in such a situation cruelty had no limits!
In the twilight time it was hard to distinguish cries of men from the howls of wolves. There was only thirst for blood and there was passion for revenge and it continued generation to generation until one man came to save his nation breaking the chains of slavery and tearing the ropes of Juwalis and again the sign of hope began to blink in the eyes of millions of people.’
It all happened in the era when being Hazara was a crime on a land today called Afghanistan and I brought all of it in a wonderful novel.

***

Finally these days I am sighing for having finished the first step of work; my novel is completed and is now the time to talk with a good publisher/distributor.

Completing a fiction work in a second language has never been easy for me, however nowadays after two long years of hard work I am more and more convinced to believe in success when there is faith, strong motivation, determination and self-confidence behind even a very difficult work.

I began writing the first lines of my novel in January 2008 since the basic idea was bred in my mind, but then I quit writing it for I was blogging, studying and working to afford my life expenses.

In early 2009 I found a job in a bookstore ‘as a librarian’ when I was attracted towards literature, and then in the same year while studying cinema and I could not fund my short films, it was when broken heart I was really determined first to complete my novel. Since then I tried to allocate the little spare time I had to write and wrote it bit by bit and then there was no more time for my blogs and it cost me my silence in blogging thereafter.

In spite of all its hardships with a second language when it is not one’s first one, I was familiar with English for about ten years; two years of studying, three years of teaching experience and more than three years of translation experience and writing several essays in English had all helped me advance my English level to be able to write a novel, of course it may not be the same level of a native English writer as I was not born and raised in an English speaking country, but still I did my best.

***

As the title of the novel is not finalized, neither the publisher is specified yet, I wouldn’t say much about the outline, rather I would only say what kind of book it is and why it is worth mentioning about it here and now in advance –before it is published.

First I should thank Khaled Husseini who with his “The Kite Runner” broke the long-time taboo of talking about prohibited issues, hidden truths and untold stories in Afghanistan that were for long considered as ‘against “the fake” fragile national unity’, and he opened the way for the other emerging authors on stories of such kind.

My novel completes what Khaled Husseini had not reached to, in his novel “The Kite Runner”.

“The Kite Runner” with all its success, had just touched roughly a part of the existing harsh realities in the country but not uncovered it fully and many questions remained unanswered while in mine one I crossed the red-line borders and depicted all those untouched issues for my readers; the hidden layers of the long Hazara- Pashtoon conflicts in Afghanistan based on the existing and historical realities.

In a short saying my novel is a more completed and a more- in-depth version of Khaled Husseini’s and the good point is that; it is written by a Hazara Author, a remainder of the historical mass massacre of the Hazaras in Afghanistan thus it has its originality! It is written in a first person protagonist and in English of course.

You will read how a mass massacre and slavery affected the lives of four generations of a minor ethnic ‘the Hazaras’ through passage of time in Afghanistan and how a man struggles first to survive and then stand to save his nation.

Afghanistan is still the land of contrasts and you can find different images - in -contrast in this country and it is worth knowing a country more thoroughly by a good novel.

My work is a novel, a fiction work, partly inspired by the lives of real people but is built up and mixed with fantasy elements, imaginations and is nourished by the help of historical facts, evidences and existing realities in our society.

By reading my novel ‘that doesn’t have a definite title yet’, you will be traveling to the real Afghanistan through forty years of life of the protagonist, sixty years of lives of his forefathers and will be feeling yourself a part of it, a part of the history of humanity on a part of the globe which is on the top of headlines of media of the world again these days.’
With this novel, I let you see the world through Chinese-like little eyes of a Hazara.

The story begins in Afghanistan of 1960s and flashbacks to 1920s and then comes back and continues until 1990s all in Afghanistan. Then Pakistan is the location and then Italy and finally another Imaginary Land and then finishes back in Afghanistan of 2014 with a happy ending.


It is to add that, this novel is a strong potential for adoption into a major motion picture.


***

If you follow my blogs and my Face Book postings, you will know about it more, the soon there will be accords on its publication and distribution dates.

If you have read ‘The Kite Runner’ and liked it, I should say, definitely reading this one is a must!

The USA, Canada, the UK and Australia will be the first four countries my novel will be distributed in.


In advance,
With love,
From the core of my heart,
I send my salutes
To all my readers!

M. Amin Wahidi

CLICCA QUI per la versione italiana di questo articolo

Pronto per essere pubblicato dopo due lunghi anni di duro lavoro


foto da Cosimo Filippini


"C'era una volta un tempo in cui regnava l'amore ma contro di esso si scagliava l'odio, c'era amicizia ma contro di essa si alzavano le armi dell'inimicizia. C'erano uomini in lotta contro il destino trasportati dalle onde dell'esistenza. C'erano puri e buoni ricordi a scontrarsi con tempi difficili e verità crudeli. C'era sete di potere ma ancora si sceglieva di perdonare. C'era il buio del disinganno ma al contempo si sperava ancora in un' alba lucente. C'erano lamenti e risate, c'era la guerra e c'era la pace, c'erano massacri e sopravvissuti.

Ma un giorno tutto questo cambiò, la crudeltà prese il sopravvento e la paura si impossessò del cuore di ognuno. L'amore fu sostituito dall'odio. Non si vedeva che sangue, il sangue di essere umani che scorreva per mano di altri essere umani più feroci. Fu il momento in cui il vento del tempo spazzò via amore e umanità e un velo nero scese a coprire gli occhi di ognuno. I bambini divennero nel giro di una notte adulti capaci di brandire un'arma e uccidere con fierezza mentre l'ostilità cresceva di giorno in giorno e le persone erano ridotte in schiavitù; la crudeltà non aveva limite!

Al crepuscolo era difficile distinguere le urla degli uomini dagli ululati dei lupi. C'erano soltanto sete di potere e ansia di vendetta e questo andò avanti per generazioni, finché un uomo venne a salvare il suo paese spezzando le catene della schiavitù e strappando le corde di Juwalis; allora di nuovo un segno di speranza tornò a brillare negli occhi di milioni di persone."

Tutto successe all'epoca in cui essere un Hazara era considerato un crimine nella terra che oggi viene chiamata Afghanistan. Io ho raccolto il tutto in un meraviglioso romanzo.

***

In questi giorni sto finalmente tirando sospiri di sollievo per aver completato una prima parte del mio lavoro: il mio romanzo è finito ed è venuto il momento di parlare con un buon editore.

Portare a termine un lavoro di fiction in una lingua che non è la mia non è stato facile. Tuttavia al momento attuale dopo due anni di duro lavoro sono sempre più convinto si poter credere al successo se c'è fede, forte motivazione, determinazione e fiducia in se stessi, anche dietro a una lavoro veramente difficile.

Ho cominciato a stendere le prime righe del mio romanzo nel gennaio del 2008 non appena l'idea di base si è formata nella mia testa, ma poi ho interrotto la scrittura perché dovevo curare il mio blog, studiare e lavorare per permettermi le spese di tutti i giorni.

All'inizio del 2009 ho trovato lavoro in una libreria "come libraio" visto che ero interessato alla letteratura. Nel corso dello stesso anno studiavo cinema e non potevo finanziare i miei corti. Divenni perciò determinato a portare a termine per prima cosa il mio romanzo. Da allora gli ho dedicato tutto il mio tempo libero scrivendolo pezzo dopo pezzo: in questo modo non ho più avuto tempo per i miei blog e sono stato costretto al silenzio in quel frangente.

Malgrado tutte le difficoltà di una seconda lingua, l'inglese mi è stato familiare per circa una decina d'anni: due anni di studio, tre anni di esperienza nell'insegnamento e più di tre anni a tradurre e scrivere numerosi saggi mi hanno aiutato ad innalzare il livello del mio inglese fino ad essere in grado di scrivere un romanzo. Naturalmente non sarà mai lo stesso livello di uno scrittore madrelingua, ma ho fatto del mio meglio.

***

Poiché il titolo del romanzo non c'è ancora e non si conosce l'editore, non farò una presentazione dettagliata ma vorrei piuttosto dire di che libro si tratta e perché vale la pena di parlarne d'ora in avanti, prima che esso sia pubblicato.

Per prima cosa devo ringraziare Khaled Husseini che con il suo "The kite runner" (tradotto in Italia "Il cacciatore di aquiloni", n.d.t.) ha rotto un tabù che per anni aveva impedito di parlare di argomenti proibiti, verità nascoste e storie non dette che in Afghanistan sono state a lungo considerate "nemiche della (finta) fragile unità nazionale". Egli ha spianato la strada ad altri autori emergenti con storie di tal genere.

Il mio romanzo completa "Il cacciatore di aquiloni" dicendo cose che Khaled Husseini non aveva detto.

"Il cacciatore di aquiloni", che ha avuto tanto successo, è arrivato a sfiorare le dure realtà del nostro paese senza però metterle a nudo completamente e lasciando molte questioni senza risposta. Con il mio romanzo invece io ho oltrepassato i confini della linea rossa tratteggiando per i miei lettori argomenti mai ancora descritti: gli strati nascosti del lungo conflitto Hazara-Pashtoon. Tutto si basa su realtà storiche esistenti.

Per dirla brevemente, il mio romanzo è una versione più completa e approfondita di quello di Husseini. Il punto a suo favore è questo: esso è scritto da un autore Hazara, un testimone diretto del massacro di massa degli Hazara in Afghanistan, ecco in cosa consiste la sua originalità! E' scritto da un protagonista in prima persona e naturalmente in inglese.

Leggerete di come un massacro di massa e le schiavitù hanno colpito le esistenze di quattro generazioni della minoranza etnica degli "Hazara" in Afghanistan e di come un uomo lotta per sopravvivere e in seguito si propone di salvare la propria nazione.

L'Afghanistan è tuttora una terra piena di contraddizioni dove si ritrovano immagini in contrasto tra loro. E' buona cosa fare la conoscenza approfondita di un paese attraverso un buon romanzo.

Il mio lavoro è un romanzo, una fiction in parte ispirata alla vita di persone reali ma costruita mescolandovi elementi di fantasia. E' arricchita dalla presenza di fatti storici e realtà esistenti nella nostra società.

Leggendo il mio romanzo (che non ha ancora un titolo) viaggerete attraverso l'Afghanistan nei quarant'anni di vita del protagonista e nei sessant'anni dei suoi antenati e sentirete anche voi di far parte di queste esistenze, parte della storia di un'umanità in una regione del globo che in questo periodo è sempre sulle prime pagine dei giornali di tutto il mondo. Con questo romanzo, vi mostrerò il mondo attraverso gli occhi a mandorla di un Hazara.

La storia ha inizio nell'Afghanistan degli anni '60 del Novecento, con dei flashback negli anni '20 e continua a partire dagli anni '90, sempre in Afghanistan. Poi la scena si sposta in Pakistan e in Italia e infine in una Terra Immaginaria per poi tornare nell'Afghanistan del 2014 con un lieto fine.

Bisogna aggiungere che il romanzo si presta fortemente a essere d'ispirazione per un film lungo.

***

Se seguirete il mio blog e i miei commenti su Facebook potrete saperne di più non appena ci saranno accordi per la pubblicazione e date di distribuzione.

Se avete letto "Il cacciatore di aquiloni" e vi è piaciuto, posso dirvi che leggere il mio romanzo è quasi un obbligo!

Il mio romanzo sarà distribuito per prima cosa negli Usa, in Gran Bretagna e in Australia.

In anticipo, con amore, dal profondo del mio cuore un saluto a tutti i miei lettori!


Amin Wahidi

CLICK HERE for English Version of this post